Виктор Гюго обессмертил свое имя, написав множество произведений о жизни французского общества, гениальный роман, получивший название в честь Собора Богоматери в Париже, получил признание в разных странах мира, книга переведена на разные языки, издана миллионными тиражами.

Для многих молодых людей роман стал известен благодаря французско-канадскому мюзиклу, который больше двух десятилетий идет на разных сценических площадках мира.

В 2018 году легендарный мюзикл, попавший в книгу рекордов Гиннесса, покажут в Москве, российской премьеры оригинального спектакля с нетерпением ожидают тысячи поклонников.

История успеха

Творение Гюго в свое время стал первым историческим романом, вышедшим на французском языке.

Но не только этот факт принес ему мировую славу, миллионы читателей по всему свету были увлечены историей о красавице цыганке, сумевший покорить сердца и Феба де Шатопера, молодого красивого капитана стрелков, и архидьякона Фролло, и горбатого, хромого звонаря Квазимодо.

Мюзикл Notre-Dame de Paris в Москве: 2018 год

Первое представление мюзикла состоялось в сентябре 1998 года во французской столице, автором либретто выступил Люк Пламондон, композитором – Риккардо Коччанте.

К материалу они приступили пятью годами ранее, причем, можно сказать, сначала работали параллельно, у каждого были свои наработки. Объединив усилия, они смогли написать песни, которые впоследствии стали мировыми хитами, а первое их «совместное дитя» – «Belle».

Авторы мюзикла решили подготовить французского зрителя к премьере, поэтому сначала свет увидел концепт-альбом. В него вошли 16 песен, которые играли в мюзикле главную роль, исполнителями выступили будущие актеры. Исключение составила партия Эсмеральды, на диске песни представила Noa, на сцену вышла Элен Сегара.

Для участия в постановке были пригашены звезды канадской сцены – Брюно Пельтье, Даниэль Лавуа, а в роли Квазимодо дебютировал никому неизвестный Пьер Гаран, при этом композитор Риккардо Коччанте мечтал сам выйти на сцену.

Роль безобразного, но любящего Квазимодо сделала исполнителя суперпопулярным, позднее он взял псевдоним Гару, под которым выступает до сих пор.

Успех французского мюзикла подвиг на создание версий спектакля на других языках. С 2000 года можно было увидеть английскую, итальянскую, испанскую версии. Российский зритель увидел спектакль на родном языке позднее, в 2002 году, дебют состоялся в мае в Москве.

Перевод французских текстов сделал Юлий Ким, известный российский поэт, композитор, бард, драматург. Продюсерами выступили Владимир Тартаковский, Александр Вайнштейн и Катерина Гечмен-Вальдек.

В роли Эсмеральды выступали Светлана Светикова и Теона Дольникова, ужасного Квазимодо бесподобно сыграл Вячеслав Петкун, солист рок-группы «Танцы Минус». Зрители были покорены игрой Антона Макарского в роли красавца Феба де Шатопера, а его суженой по сюжету была Флёр-де-Лис, Анастасия Стоцкая.

На этом проект не остановился, в 2008 году жители Кореи смогли увидеть спектакль на родном языке, в 2010 года премьера состоялась в Бельгии. В 2016 году восстановлена оригинальная французская версия спектакля «Notre-Dame de Paris», первые показы состоялись во Дворце Съездов (Париж).

Успех постановки подвиг создателей на организацию турне по Франции, а затем и по планете. Решение вернуть мюзикл на сцену было принято в 2016 году, уже осенью тысячи верных поклонников и неофитов овациями встречало героев вечной истории любви и ненависти.

Мюзикл Notre-Dame de Paris в Москве: 2018 год

Что ожидает российского зрителя

В 2018 году ожидается премьера оригинального мюзикла в России, легендарный спектакль (французскую версию) покажут в Государственном Кремлевском дворце.

Впервые слушатели смогут насладиться, услышать оригинальное исполнение композиций «Danse mon Esmeralda», «Le temps des cathédrales» и главного гимна красоте женщины, – «Belle».

Промоутер спектакля «Notre-Dame de Paris» Анна Верещагина в интервью средствам массовой информации сообщила, что считает большой удачей российские гастроли спектакля в год, когда отмечается 20-летие постановки.

Многие поклонники истории еще помнят русскоязычную версию, актеров, выступавших на родной сцене в 2002 году. Спустя 10 лет в России с не меньшим успехом прошли гастроли спектакля на английском языке.

И вот впервые в России французско-канадская команда представит спектакль на языке оригинала. В гастрольном туре принимает участие более 70 человек, естественно, это не только актеры, но и акробаты, танцоры, принимающие участие в постановке, а также технический персонал.

К новому сезону подготовлено более 200 тон декораций, семь огромных трейлеров заняты в транспортировке декораций, реквизита и костюмов. Премьерные показы в России запланированы на 12–15 апреля 2018 года, минимальная стоимость билетов 900 рублей.

Зрителей ожидают потрясающие декорации, оригинальные визуальные эффекты, знаменитые хиты и лучшие актеры. Остается только дождаться премьеры, чтобы, зная финал спектакля, все равно, смотреть не отрываясь, ненавидеть, любить и верить в великую силу любви!